更新时间:-- | 阅读量: 75
即 “音译法” (translitera-tion)。语言在吸收外来词时用本族语译原词读音的方法。...(1·439、440;2·446、467;3·665;9·448、668;10·213;11·690~693;20·23~28、70) ...
搜索到与“ 音译”相关的文献共 2条
通过借鉴心理美学的相关概念,文章探究外国人名在音译变异现象上的文化心理与审美感知。研究发现,外国人名在两岸汉语中的地理变异是两岸民众不同文化心理的具体体现,英语母语人士对于大陆译名具有较高的审美感知。...
《现代语文(学术综合版)》 2017年04期 关键词: "心里美学"," 外国人名"," 音译变异" 收藏
佛教术语"劫"是东汉以来历代通用的音译外来词,对应梵语kalpa(巴利语kappa)。金藏本《道行般若经》中字或作"疌",初唐玄应《一切经音义》、五代可洪《新集藏经音义随函录》所述与之一致,可洪引述《...
《中国语文》 2020年01期 关键词: "佛经"," 音译"," 劫"," 疌"," 颚化" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved