更新时间:-- | 阅读量: 61
能正确表达原文的思想内容而不必拘泥于原文形式的一种翻译方法。当译文和原文相同的形式......生动性,不如直译的好。故意译与直译,各有其长,也各有其局限性,只有在具体的翻译实践中,在忠实于原文思想内容的前提下,视情而用,或直译,或意译、或 ...
搜索到与“ 意译”相关的文献共 9条
在翻译中,尤其是文学翻译中,我们无法简单地以绝对"客观"与"忠实"的原则来衡量译作,因为译者与作者、原文本之间横亘着地域和时空的界限,语言和文化的障碍."创造性叛逆"这一术语,就是在翻译过程中所固有的...
《外语教育》 2005年00期 关键词: "创造性叛逆"," 译者主体性意识"," 美学效果和接受美学"," 文化因素" 收藏
本文立足于后殖民语境,从翻译目的、文本选择及翻译策略三方面对中国近现代若干重要译家的文学翻译文本进行分析,认为近现代中国译家在文学翻译中的解殖民化意识由来已久,他们在中外文化交流中对平等的追求就是其解...
《新疆财经大学学报》 2008年02期 关键词: "解殖民化"," 解殖民化意识"," 文学翻译"," 弱势文化"," 强势文化" 收藏
在编译此英国Cassell词典时,时而会碰到一些难以理解或难以翻译的成语,不得不求助于多种技艺,以使问题获得切实解决,为此,文中引用了不少实例,以阐明尤金.奈达的翻译指导原则和杰弗里.里奇的"意义之四...
《上海理工大学学报(社会科学版)》 2012年01期 关键词: "翻译英语成语"," 翻译的指导原则"," 意义的四个层次" 收藏
如何翻译诗歌钥翻译什么钥是语言的形式尧语音尧节奏袁还是解释内容钥对此袁本文提出诗歌的审美意义在于审美意象和意境袁根据现象学美学理论指出二者的关系是一和多的图式联结关系曰在此基础上袁本文将以审美意象图式...
《文学与文化》 2013年1期 关键词: "审美意义审美意象意境审美意象图式翻译模式" 收藏
基于新闻编译研究的相关成果,通过对收集的时政新闻平行文本进行分析,探讨了意识形态对于时政新闻编译的制约与影响。意识形态不仅操控译者对于新闻素材的选择,而且决定编译方法的选择,进而对译文面貌产生影响。译...
《渭南师范学院学报》 2015年12期 关键词: "新闻编译"," 意识形态"," 编译方法"," 选择" 收藏
新晋本科院校面临着生源英语较差方面的劣势,对于英语教师来说了解学生的学习和翻译习惯较为重要。而读者是翻译中不可或缺的一维,没有读者的参与,翻译本身是无意义的。本文以普洱学院为例以调查问卷和资料收集的方...
《高教学刊》 2015年22期 关键词: "新晋本科院校","翻译","读者意识" 收藏
由于语言文化、思维意识等方面差异,苏童小说《米》部分意象在翻译成英文过程中遭遇冲突、扭曲,甚至发生变形,原文在译文中磨损的部分正是目的语无法重现原文广度、深度的表现。英文读者依据自身的阅读习惯以独特的...
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2015年5期 关键词: "《米》","译文","意象","审美价值重构" 收藏
<p>法国思想家莫兰的“复杂性思维”为“世界文学”的突破性认识提供了新的视角。</p>
《菏泽学院学报》 2015年4期 关键词: "世界文学","赛珍珠","赛译《水浒传》" 收藏
本文以1998—2018年知网收录的翻译意识形态研究论文为数据样本,基于Note Express的文献计量分析法制作和生成相应可视化数据,并结合定性分析法,对研究热点进行系统梳理。研究发现,成果主要集...
《上海翻译》 2020年02期 关键词: "翻译"," 意识形态"," 操纵"," 可视化分析" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved