译者素质

更新时间:-- | 阅读量: 88

汉文佛典翻译的两种主要风格。“文”,指译文华美,而不一定与原本相符;“质”,指译文忠于...若令梵师独断,则微言罕革;笔人参制,则馀辞必混”(《续高僧传·彦琮传》)。其意是,译经风格受到当时文风和译者素质的制约。参见“佛典汉文翻译”。

搜索到与“ 译者素质”相关的文献共 0

查看更多

译者素质相似词

译者素质相关词

译者素质相关期刊

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021021570号-13

京公网安备 11011102000866号