更新时间:-- | 阅读量: 90
translated novel
搜索到与“ 翻译小说”相关的文献共 3条
以文学文体学为理论依据,以小说名著《傲慢与偏见》和《红楼梦》的源语文本为对象,选择它们在句法层面上典型的引语译例,分析、比较原文与译文的文体风格对等问题,避免假象等值,提高翻译质量。
《湖北科技学院学报》 2015年05期 关键词: "小说名著翻译"," 文学文体学"," 文体风格"," 对等"," 引语" 收藏
晚清最后十多年域外小说的翻译迎来了空前的高潮,而伴随着译文一道的小说凡例这一特殊文本,一直以来被人们忽视,不曾有专门申论。相较于明清通俗小说中的凡例,晚清翻译小说凡例呈现出"旧形新质"的特点,具有较高...
《中国比较文学》 2020年01期 关键词: "凡例"," 伴随文本"," 翻译思想"," 读者" 收藏
对凡尔纳(Jules Verne)的科学小说《印度贵妇的五亿法郎》(Les Cinq Cents Millions de la Bégum)的翻译,是近代东亚三国知识人科学技术观形成的来源。自1887...
《中国比较文学》 2020年01期 关键词: "《铁世界》"," 翻译"," 科学技术"," 人种主义"," 近代野蛮" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved