更新时间:-- | 阅读量: 147
把译作语言重新译成原作语言。如1921年中国共产党第一次全国代表大会通过的中国共产党的
搜索到与“ 回译”相关的文献共 2条
《红楼梦》的杨译本和霍译本是目前最完整、最具权威性的英译本。通过对两个版本回目翻译差异进行对比分析,发现两个版本各具特色和侧重点。杨译本重视中文的意义传递,霍译本注视英文读者的接受性。两个译本都兼顾了...
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 2014年06期 关键词: "《红楼梦》"," 回目翻译"," 杨宪益"," 霍克斯"," 差异" 收藏
口译用户对口译产品的期待及反应是口译质量评估中需考察的重要参数。用户期待与用户反应的相关实证研究在提供有效实证数据的同时,也反映出了用户期待和用户反应在口译质量评估中的可靠性问题。本文将以相关实证研究...
《外国语文研究》 2017年02期 关键词: "用户期待"," 用户反应"," 可靠性"," 口译质量评估"," 实证研究"," 口译应对策略" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved