更新时间:-- | 阅读量: 65
20世纪中国学者对基督教神学和哲学的研究亦称对基督教思想或思想史的研究。虽然人们对基...中国学者在20世纪对基督教神哲学思想的研究大体包括三个阶段,其中第一阶段为1911年至1949年,主要由基督教内的学者来进行;第二阶段为1949年至 ...
搜索到与“ 霍译”相关的文献共 2条
《红楼梦》的杨译本和霍译本是目前最完整、最具权威性的英译本。通过对两个版本回目翻译差异进行对比分析,发现两个版本各具特色和侧重点。杨译本重视中文的意义传递,霍译本注视英文读者的接受性。两个译本都兼顾了...
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 2014年06期 关键词: "《红楼梦》"," 回目翻译"," 杨宪益"," 霍克斯"," 差异" 收藏
生态翻译学是通过与自然生态的隐喻类比,对翻译生态进行的相关研究。翻译生态环境是生态翻译学中的核心概念,它涉及到译者与翻译生态环境之间相互关系的研究。译者能成功完成译作的重要衡量因素就在于其能否达到平衡...
《潍坊工程职业学院学报》 2015年2期 关键词: "生态翻译学","翻译生态环境","《红楼梦》","霍克斯" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved