更新时间:-- | 阅读量: 170
重,chong,重复。辗转翻译。...《史记·太史公自序》:“海外殊俗,重译款塞。”唐陈昌言《先王正时令赋》:“北户之甿,重译而归正。”——北面边疆外的百姓,经过辗转翻译而来归顺我们这正统的朝廷。
搜索到与“ 重译”相关的文献共 3条
重译指的是在原作有翻译本的情况下,对原作进行重新翻译的一种行为结果,层出不穷的重译现象已经成为了中外文学翻译史上一种令人高度关注的一种现象。重译要想出彩,必须和原译本保持差异,所以在翻译的过程中,尤其...
《广西广播电视大学学报》 2015年1期 关键词: "接受理论","重译研究","文学翻译" 收藏
学术名著的重译应该体现必要性和超越性两条原则,即旧译本重译确有必要,但新译本质量应超越旧译本。最近二三十年,中国学术名著重译本质量不高的问题表现在三方面:重译本多重复误译,重译本多新误译,个别重译本有...
《三峡论坛(三峡文学·理论版)》 2016年02期 关键词: "民族学"," 名著"," 重译"," 问题"," 对策" 收藏
朱生豪译莎士比亚戏剧中存在着大量AABB重叠式,是其译本中的一大特色。本文将从认知识解的角度,通过对译文中AABB叠词的运用与莎剧原文进行对比研究,分析朱译莎剧中AABB重叠式的认知突显现象。研究发现...
《外语教学》 2020年01期 关键词: "AABB叠词"," 朱生豪"," 莎剧翻译"," 认知突显" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved