更新时间:-- | 阅读量: 257
在翻译中,为了更好地表达原文的思想内容,保持原作的情趣,而运用汉语中的文雅语汇和群众...四字格结构严整,蕴涵丰富,文字洗练,鲜明生动,音调和谐,翻译时如运用得当,可使译文锦上添花。He acted decisively to arres ...
搜索到与“ 和谐翻译”相关的文献共 2条
英汉动物隐喻认知的差异性主要是由于文化传统、风俗习惯、地理环境以及民族思维定式的差异造成的。在英汉动物隐喻翻译过程中,文章提倡"和谐翻译,"主张采用灵活多变的翻译策略,努力使译文重现原文生动、鲜明的形...
《邵阳学院学报(社会科学版)》 2008年02期 关键词: "动物隐语"," 认知"," 差异性"," 翻译策略" 收藏
生态翻译学是通过与自然生态的隐喻类比,对翻译生态进行的相关研究。翻译生态环境是生态翻译学中的核心概念,它涉及到译者与翻译生态环境之间相互关系的研究。译者能成功完成译作的重要衡量因素就在于其能否达到平衡...
《潍坊工程职业学院学报》 2015年2期 关键词: "生态翻译学","翻译生态环境","《红楼梦》","霍克斯" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved