更新时间:-- | 阅读量: 279
一位作家说过:“从语言把人们联系在一起之日起,从语言把人们分隔之日起,翻译实践便存在...在翻译成英语时,“逶迤”被译作“serpentine”,“磅礴”被译作“pompous”(许渊冲《翻译的艺术》第54页,中国对外翻译出版公司,198 ...
搜索到与“ 许渊冲翻译思想”相关的文献共 0条
《上海翻译》
《中译外研究》
《中国翻译》
《翻译界》
《中国科技翻译》
《满语研究》
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved
京ICP备2021021570号-13
京公网安备 11011102000866号