转译

更新时间:-- | 阅读量: 342

在信息传递中,由一种形态转换为另一种形态叫转译。分子遗传学上的转译,是指遗传信息从m...mRNA作为转译的模板,或蛋白质多肽链合成的模板(多肽链的合成包括链的起始、链的延伸和链的终止等步骤),揭示了核酸分子与蛋白质分子靠遗传信息耦联的机 ...

搜索到与“ 转译”相关的文献共 5

  • 浅析英汉翻中的词类

    该文以华莱士·史蒂文斯的《一对冥思夫妻》一书中的翻译实践为案例,从词类转换的具体规律和翻译中不同词类进行转换时应采取 何种翻译策略两个方面着手研究。 通过案例分析, 重点归纳英汉翻译中五种主要词类的转...

    《科技创新导报》 2015年9期 关键词: "《一对冥思夫妻》","英汉翻译","词类转换" 收藏

  • 跨文化视角下英语翻的词类换技巧

    <p>翻译是指将一种语言语言转化为另一种语言的过程,有非常多的技巧,需要翻译人员掌握比较专业的技能,这样才能达到英语翻译目标,将原文的精髓充分表现出来。</p>

    《天津中德职业技术学院学报》 2015年1期 关键词: "英语翻译","技巧分析","文化视角","词类转换" 收藏

  • 与输出——生态智慧在乡村建设中的应用

    在乡村振兴的实践中,从现场调研到规划设计,再到建设实施和如何持续地激发乡村活力,需要探索一整套不同以往的工作方式和程序。通过对近几年乡村建设实践工作的总结,提出"向乡村学习—在地设计—触媒激活"三步走...

    《中国园林》 2020年01期 关键词: "风景园林"," 生态智慧"," 乡村振兴"," 在地设计"," 触媒效应" 收藏

  • 林语堂《红楼梦》英稿的日文本研究

    新发现的林语堂《红楼梦》英译原稿备受学界重视,据此原稿翻译的佐藤亮一日文转译本因此获得关注,但其本身价值却被人忽视。本文借鉴改写理论,结合汉字文化圈视域,考察该转译本的产生背景、出版社的宣传定位、译者...

    《曹雪芹研究》 2020年02期 关键词: "《红楼梦》"," 林语堂"," 佐藤亮一"," 改写"," 汉字文化圈" 收藏

  • 行动者偏差:政策执行何以陷入“困局”?——以S市托育政策执行为例

    政策执行何以陷入"困局"?本研究针对政策困境提出政策"困局"的概念,重点强调横向协调失败所造成的政策执行困境,并引入行动者网络理论进行解析。通过构建"行动者转译偏差"的分析框架,遵循"政策文本—行动者...

    《甘肃行政学院学报》 2020年02期 关键词: "行动者转译"," 政策执行"," 执行偏差" 收藏

查看更多

转译相似词

转译相关词

转译相关期刊

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备2021021570号-13

京公网安备 11011102000866号