更新时间:-- | 阅读量: 408
科技作品的翻译,最重要的就是准确。首先要做到“准确地理解原文”,要从词义上、语法关系...科技作品翻译的中心问题就是术语的译法。科技术语的翻译,常采用意译、音译、意音兼译,形译等四种。(1)意译法:根据原文的涵义而译作相当的汉语。例如ma ...
搜索到与“ 科技翻译”相关的文献共 5条
试谈科技翻译的特点及规律文/杨保良科技英语(EnglishforScienceandTechnology)问世于本世纪五十年代。当时以美国为代表的西方科学技术出现了飞速发展势态,用英文出版的科技文献大...
《能源基地建设》 803年03期 关键词: 收藏
结合科技英语翻译实践 ,叙述了对翻译标准的看法和英文摘要翻译应注意的几个问题 ,并就文献题录的翻译过程 ,归纳了翻译的几个阶段及各阶段的主要工作
《江西电力职业技术学院学报》 2001年03期 关键词: "科技英语"," 翻译"," 问题" 收藏
翻译性理解是以翻译为目的的,它是翻译成败的关键。译者必须对英语原文进行认真分析,彻底弄清词义,理解词语在句子中的修饰关系、指代关系、句法关系和逻辑关系等,只有这样,才能做到准确、深刻、完整地理解原文,...
《新乡学院学报(社会科学版)》 2009年06期 关键词: "科技英语"," 翻译性理解"," 翻译" 收藏
图书馆科技查新中,术语翻译问题主要涉及术语核查与译文确认,常用到的工具主要有CNKI中国工具书馆、在线词典、百科全书等。图书馆的科技查新是专业性、技术性很强的工作,查新经验的总结非常重要,馆员在查新实...
《河南图书馆学刊》 2015年10期 关键词: "高校","图书馆","科技查新","术语","翻译" 收藏
从古至今,科技翻译因其重要性备受关注。科技文体鲜明的文体特点决定了它在翻译中有其特殊的重点和方法。本文重在阐述在理解和表达过程中科技翻译的特点、译法和近年来科技英语翻译的新变化。...
《新课程评论》 2015年9期 关键词: "科技翻译","理解","表达","新变化" 收藏
Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved